LRC歌词下载
[00:00.00] 作词 : 无[00:01.00] 作曲 : 无[00:10.95]What a waste of a smoke machine[00:13.11]沉浸在烟雾里无法自拔[00:14.10]Took the taste of the dopamine[00:16.23]那痛楚正像多巴胺的味道[00:17.37]And left me high and dry[00:19.71]而我也只是一叶搁浅的小舟[00:23.76]Call the cops, call the cavalry[00:25.92]喊着警察和军人的名字[00:26.91]Spin the tops that'll dazzle me[00:29.55]被那旋转的陀螺所迷幻[00:30.33]And give me a new supply[00:30.90]这一切也让自己感到不那么空虚[00:35.67]There's a layer below, underneath all the layers that I knew[00:39.87]那颗心里,藏着一段比任何别的东西都要沉重而美好的记忆[00:42.78]So I pay when you go but it only convinces me that you are[00:46.17]我也在你走的时候,尝到了那痛苦。但那却只让我相信你是对我好的[00:48.48]Good for me[00:49.20]哪怕我在你那已经一文不值[00:54.99]Good for me[00:55.68]哪怕多年以后你早已忘了我的名字[01:00.33]Good for[01:00.96]我还是相信你,或者曾经,是对我好的[01:02.34]Just a little bit of what I need[01:04.59]只要给我一点你的曾经[01:05.52]To soothe an appetite that I can't feed[01:08.16]去安抚我那充斥着欲望的灵魂[01:12.12]Isn't that good for me?[01:12.57]那样我便已心满意足[01:15.45]Accessorizing before the fact[01:17.79]你在事实面前的伪装[01:18.57]Alibis couldn't stay intact[01:21.03]那有瑕疵的美丽的谎[01:23.79]As guilty as a gun[01:24.42]就像一把有罪的枪[01:28.08]So you dig, so you move some earth[01:30.60]你开始奋力挖掘,把那一个土质隧道[01:31.53]Tunnel down out of Leavenworth[01:33.69]通向了遥远的莱文沃斯(美国城市)[01:35.10]Or set the fuse and run[01:37.41]你又开始逃避,要毁掉隧道里的一切记忆[01:39.87]Blasting deep underground, getting down to the Continental Shelf[01:44.13]随着地表深处的炸响,连同无辜的大陆架,几乎都快一起毁掉[01:46.62]I'll pretend I'm surprised by the lies that I'm telling to myself[01:52.68]我只好假装,沉迷在那不断说给自己听的谎言里[01:54.54]That you're good for me[01:59.64]你做的一切都是为我好[02:00.78]Good for me[02:01.05]哪怕你再怎么样[02:06.51]Good for[02:06.69]你都对我好[02:07.02]Under cover of your rifle fire[02:09.00]你藏着你已上膛的来福枪[02:09.81]I slipped the traces and I tripped the wire[02:15.81]我一路艰难地追着你,却最终被我们间的绳线绊倒[02:20.88]Isn't that good for me?[02:21.36]那样追过我也满足了[02:23.40]And in the searchlight I can see[02:25.74]我隐约还可以看到一束你的光[02:26.52]The rotors kicking up debris[02:36.21]就像飞速的转子激起我们往日的碎片[02:39.42]The cloud, the dust, the blades are me[02:44.70]你天上的云,你地下的尘,你手中的刀[03:09.96]Good for me[03:13.32]我愿成为他们,因为我知道,你对我好