[00:00.000] 作词 : 啟/逐梦/Austin.[00:01.000] 作曲 : 啟/玩儿/Austin.[00:02.000] 编曲 : 啟/逐梦/玩儿[00:05.400]Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.[00:06.840]刘培强中校[00:07.710]Please head to the hibernation chambe immediately.[00:14.460]请您即刻前往休眠区休眠[00:18.990]2044, the Space Elevator Crisis.[00:24.150]二零四四年,太空电梯危机[00:24.930]Oh, my God.[00:25.560]我的天[00:25.770]2058, Lunar Fall Crisis[00:30.570]二零五八年,月球坠落危机[00:32.280]2075, the Jupiter Gravitational Pull Crisis[00:36.870]二零七五年,木星引力危机[00:38.490]2078, the Solar Helium Flash Crisis二零七八年,太阳氦闪危机[00:41.520]In order to survive, great efforts and sacrifices were made by men,[00:45.690]为了生存,人类曾付出巨大的努力和牺牲[00:46.740]who eventually won the victory of evolution.赢得了进化的胜利[00:50.520]And yet, evolution has never stopped[00:53.400]its footsteps[01:02.730]然而,进化的脚步却从未停止,[01:16.530]There is more than one definition of life生命不只有一种定义[01:20.520]Your human body has limited your vision[01:22.980]躯体束缚了人类的视野[01:24.120]Men are in awe of the history,[01:26.370]人类敬畏历史[01:26.760]yet despise the future.[01:31.800]却轻视未来[01:34.500]The fate of civilization is up to the choices of men[01:37.980]文明的命运取决于人类的选择[01:38.760]The biggest impediment for survival生存的最大障碍[01:41.760]is never weakness,[01:44.190]从不是弱小[01:44.610]but arrogance.[01:46.440]而是傲慢