[00:00.00] 作曲 : Aliferous[00:01.00] 编曲 : Aliferous[01:03.78]The curfew tolls the knell of parting day,[01:04.59]晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,[01:05.40]The lowing herd wind slowly over the lea[01:06.21]牛群在草原上迂回,风声起落,[01:07.38]The ploughman homeward plods his weary way,[01:08.25]耕地人累了,回家走,脚步踉跄,[01:13.20]And leaves the world to darkness and to me.[01:14.19]把整个世界留给了黄昏与我。[01:14.97]Now fades the glimmering landscape on the sight,[01:15.87]苍茫的景色逐渐从眼前消退,[01:17.31]And all the air a solemn stillness holds,[01:18.12]一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,[01:24.15]Save where the beetle wheels his droning flight,[01:25.05]只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,[01:28.44]And drowsy tinklings lull the distant folds;[01:29.46]昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。[01:30.48]Save that from yonder ivy-mantled tower[01:34.20]只听见常春藤披裹的塔顶底下,[01:37.41]The moping owl does to the moon complain[01:41.25]一只阴郁的鸱枭向月亮诉苦,[01:42.00]Of such, as wandering near her secret bower,[02:34.50]怪人家无端走近它秘密的住家,[02:35.46]Molest her ancient solitary reign.[02:50.43]搅扰它这个悠久而僻静的领土。[03:10.71]节选自Thomas Gray《墓畔哀歌》