文学少年の憂鬱 - 文月先生.mp3

文学少年の憂鬱 - 文月先生.mp3
文学少年の憂鬱 - 文月先生
[00:00.000] 作词 : 无 [00:00...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.120] 作曲 : 无
[00:00.240]文学少年の憂鬱
[00:02.87]
[00:04.870]作詞:ほえほえP
[00:06.490]作曲:ほえほえP
[00:08.450]編曲:ほえほえP
[00:15.65]
[00:17.180]いっその事 どこか遠くへ/不如就乾脆 到哪個遠遠的地方
[00:24.800]一人で 行ってしまおうかな/一個人 獨自旅行過去也好吧
[00:32.830]学校も 友達も バイトも/無論學校 朋友 打工
[00:40.730]何もかも 全て 投げ出して/不論是什麼 全都 拋到腦後吧
[00:53.34]
[01:04.770]京王線 始発駅 人の群れ/京王線 起點站 人們群聚
[01:12.770]財布を落とした 女の子が泣いてる/掉了錢包的 女孩正哭著
[01:19.830]すぐに電車が滑り込んできて/很快地電車便滑進車站又啟動
[01:23.700]席にあぶれた人は舌打ち/被撞到座位上的人大聲砸嘴
[01:27.660]急に全てがどうでも良くなる/忽然一切都變得無所謂了起來
[01:31.560]僕は冷たい人間(ひと)の仲間入り/我也是冷漠之人的一员
[01:35.00]
[01:35.700]誰か 名前を呼んで 僕の/誰來 呼喚我的名字
[01:43.570]突然悲しくなるのは何故/突然感到悲傷是為什麼
[01:51.540]世界を飛び出して 宇宙の彼方/從世界飛逃而出 往宇宙的彼端
[01:59.610]ぐるぐる回る想像で遊ぶのさ/纏在一團亂回轉的想像中遊戲吧
[02:06.070]涙が出る前に/在眼淚落下來之前
[02:10.30]
[02:17.140]ボクの好きな小説家 キミも読みなよ/我喜歡的小說家 你也看看吧
[02:24.820]随分前に 自殺した人だけど/雖然是很久以前 就自殺死掉的人了
[02:32.000]「恥の多い生涯だった」って /「諸多恥辱的生涯罷了」
[02:35.570]「嘘ばかりついて過ごしてた」って /「淨是謊言的人生」
[02:39.660]暗い奴だなと笑ったけれど/虽然嗤之以鼻说道真是个灰暗的傢伙
[02:43.600]どうしても頭から離れない/卻怎樣都無法把這个事情趕出腦袋
[02:46.98]
[02:47.680]誰か 声を聞かせて すぐに/誰能 傾聽那語聲 快來
[02:55.620]一人きりで電車に揺られて/獨自一人在電車裡動搖著
[03:03.550]線路を飛び出して 月の裏側/自軌道飛躍而出 月之反側
[03:11.600]天まで昇れ そしてキミがいた/拔昇直至天際 於是你還存在的
[03:18.230]あの日へ逆戻り/那一天就會復返回來
[03:24.36]
[04:06.85]
[04:08.850]「拝啓 ボクハ アナタノヨウニ /「敬啟 我會 像你那般模樣
[04:16.810]イツカドコカデ/總有天會在哪裡
[04:19.520]死ンデシマウノデショウカ」/ 命盡而死去的吧」
[04:23.27]
[04:23.970]恥の多い生涯だったって/即使是諸多恥辱的生涯
[04:27.970]嘘ばかりついて過ごしてたって/即使淨是扯謊的人生
[04:31.630]でも アナタのようにはなれないよ/但是 我没法變得像你一樣
[04:36.160]ボクは文学好きな ただの人/我不過是喜歡文學的人而已
[04:41.08]
[04:41.780]誰か 名前を呼んで 僕の/誰來 呼喚我的名字
[04:49.200]突然悲しくなるのは何故/突然感到悲傷是為什麼
[04:57.350]世界を飛び出して 空の上まで/從世界飛脫而出 飛往天空之上
[05:05.370]お願い 何もかもを振り切って/拜託 就讓我甩開這所有一切吧
[05:12.160]走り抜けて 行け/穿越這一切吧 去吧
[05:22.32]
[05:46.43]
展开