Makuka - Bohemian Betyars.mp3

Makuka - Bohemian Betyars.mp3
Makuka - Bohemian Betyars
[00:00.000] 作词 : Gabor Fe...
[00:00.000] 作词 : Gabor Feher/Levente Szűcs/Daniel Danko/Máté Mihályfi/Máté Palágyi/Domonkos Kondor
[00:01.000] 作曲 : Gabor Feher/Levente Szűcs/Daniel Danko/Máté Mihályfi/Máté Palágyi/Domonkos Kondor
[00:03.126]Makuka
[00:03.943](Scared)
[00:04.672]害怕
[00:09.262]
[00:19.438]Dunyhaként borul rám az éjjel,
[00:19.900](The night falls upon me like a blanket,)
[00:20.261]夜幕像毯子一样降临到我身上,
[00:22.696]
[00:23.222]Éjjel borul rám, mint dunyha.
[00:23.652]Szütyőmben csillagok
[00:24.101](Stars are in my bag,)
[00:26.414]我的包里有星星
[00:26.892]
[00:27.426]Felveszem az életem
[00:27.869](I will end my life.)
[00:28.729]我会结束我的生命。(此句翻译可能存在对原歌词的误解,若原歌词非此意,可调整为"I take up my life" ,这里按字面直译)
[00:31.688]
[00:33.358]Legszebb pacuháját, és úgy ballagok
[00:34.322](Her most beautiful Pacuha, and I walk like that,)
[00:35.128]她最美丽的帕库哈,我走路的样子
[00:43.680]
[00:44.125]Há' mert sréhen át mindenen,
[00:44.446](Because, through everything,)
[00:45.908]因为,通过一切,
[00:46.443]
[00:46.848]Elgórom életem
[00:47.331](I will spend my whole life.)
[00:48.066]我将用一生
[00:51.006]
[00:51.718]A szerencsét egyszer úgy is majd megle-lem!
[00:53.333](I will find my luck someday!)
[00:53.925]总有一天我会找到我的运气!
[00:55.093]
[00:56.281]Lajbim zsebében makuka-szívem
[00:56.764](My Makuka heart is in my lover's pocket,)
[00:58.238]我的心在我的口袋里,我的爱人(这里“Lajbim”推测为“lover's”的误写或特定表达,按语境调整为“lover's”)
[00:58.807]
[01:00.087]Hántoljad hát meg, vagy nyeld le egészben!
[01:00.531](So, either peel it or swallow it whole!)
[01:01.050]所以,要么剥掉皮,要么整个吞下去!
[01:02.940]
[01:10.017]Lajbim zsebében makuka-szívem
[01:10.536](My Makuka heart is in my lover's pocket,)
[01:12.325]我的心在我的口袋里,我的爱人
[01:13.074]
[01:14.297]Hántoljad hát meg, vagy nyeld le egészben!
[01:15.693](So, either peel it or swallow it whole!)
[01:17.189]所以,要么剥掉皮,要么整个吞下去!
[01:22.021]
[01:22.646]Furikkal ömlene nyakamba a bánat,
[01:23.216](Sorrow pours over me like a flood,)
[01:24.220]悲伤像洪流一样涌上我的心头,
[01:27.158]
[01:27.864]De nem, de nem hagyom!
[01:28.481](But no, I won't let you!)
[01:29.117]但不,但我不会让你这么做!
[01:34.478]
[01:35.120]Mert szívem dumója mégis csak te,
[01:36.450](Because you're still the only desire of my heart,)
[01:37.622]因为我心里唯一渴望的就是你,
[02:00.122]
[02:00.519]Te vagy, galambom!
[02:00.891](You are, my dove!)
[02:01.168]是你啊,我的鸽子!
[02:01.553]
[02:01.973]Kujtorog a csesznye vérem,
[02:02.402](My blood is boiling,)
[02:02.772]我的热血沸腾,
[02:03.558]
[02:05.809]Bakkanós az életívem
[02:06.303](My life is a mess.)
[02:07.043]我的生活一团糟。
[02:07.912]
[02:08.551]Ki szeret engem, ha én nem?
[02:09.279](Who will love me if I don't?)
[02:09.952]如果我不爱我,谁会爱我?
[02:14.184]
[02:15.608]Lajbim zsebében makuka-szívem
[02:16.228](My Makuka heart is in my lover's pocket,)
[02:18.295]我的心在我的口袋里,我的爱人
[02:19.033]
[02:19.702]Hántoljad hát meg, vagy nyeld le egészben!
[02:22.062](So, either peel it or swallow it whole!)
[02:22.750]所以,要么剥掉皮,要么整个吞下去!
[02:26.893]
[02:27.427]Lajbim zsebében makuka-szívem
[02:28.148](My Makuka heart is in my lover's pocket,)
[02:28.759]我的心在我的口袋里,我的爱人
[02:29.612]
[02:30.360]Hántoljad hát meg, vagy nyeld le egészben!
[02:31.086](So, either peel it or swallow it whole!)
[02:31.540]所以,要么剥掉皮,要么整个吞下去!
[02:35.825]
[02:36.362]Makuka-szívem,
[02:37.044](My Makuka heart,)
[02:37.506]我的马库卡心,
[02:39.497]
[02:40.075]Hántoljad hát meg, vagy nyeld le egészben!
[02:40.577](So, either peel it or swallow it whole!)
[02:41.130]所以,要么剥掉皮,要么整个吞下去!
[02:42.628]
[02:43.090]Lajbim zsebében makuka-szívem
[02:43.496](My Makuka heart is in my lover's pocket,)
[02:43.795]我的心在我的口袋里,我的爱人
[02:44.172]
[02:44.666]Hántoljad hát meg, vagy nyeld le egészben!
[02:44.885](So, either peel it or swallow it whole!)
[02:45.124]所以,要么剥掉皮,要么整个吞下去!
[02:45.308]
[02:45.529]Lajbim zsebében makuka-szívem
[02:45.802](My Makuka heart is in my lover's pocket,)
[02:46.003]我的心在我的口袋里,我的爱人
[02:46.241]
[02:46.469]Hántold meg, vagy nyeld le egészben!
[02:46.691](Peel it or swallow it whole!)
[02:46.958]剥皮或整个吞下!
[02:47.197]
[02:47.491]Lajbim zsebében a szívem!
[02:47.737](My heart is in my lover's pocket!)
[02:47.993]我的心在我的口袋里!(“Lajbim”推测同上)
[02:48.265]
[02:48.625]Fejemben idegeim dzsindzsája, dzsindzsája,
[02:50.221](In my head, the jingling of my nerves,)
[02:50.488]在我的脑海里,我的神经在发出声音,
[02:50.720]
[02:50.900]Sosem lesz megnyugvásom dunyhája, dunyhája!
[02:51.113](I will never have a moment of peace, a moment of peace!)
[02:51.338]我永远都不会有片刻的安宁,片刻的安宁!
[02:51.545]
[02:52.090]Fejemben idegeim dzsindzsája, dzsindzsája,
[02:52.495](In my head, the jingling of my nerves,)
[02:52.935]在我的脑海里,我的神经在发出声音,
[02:53.469]
[02:53.843]Sosem lesz megnyugvásom duny-hája, dunyhája!
[02:54.258](I will never rest, dear, dear!)
[02:54.754]我永远不会休息,亲爱的,亲爱的!(原句“duny-hája”疑似有误,按语境调整表达)
[02:55.631]
[02:56.200]Makuka, makuka, makuka-szívem
[02:56.734](Makuka, makuka, my Makuka heart,)
[02:57.054]马库卡,马库卡,马库卡-我的心
[02:57.372]
[02:57.758]Makuka, makuka, makuka-szívem
[02:58.031](Makuka, makuka, my Makuka heart,)
[02:58.345]马库卡,马库卡,马库卡-我的心
[02:58.628]
[02:58.881]Makuka, makuka, makuka-szívem
[02:59.170](Makuka, makuka, my Makuka heart,)
[02:59.429]马库卡,马库卡,马库卡-我的心
[02:59.669]
[02:59.999]Makuka, makuka, makuka-szívem
[03:00.238](Makuka, makuka, my Makuka heart,)
[03:00.470]马库卡,马库卡,马库卡-我的心
[03:00.785]
[03:01.136]Makuka, makuka, makuka-szí-vem
[03:01.474](Makuka, makuka, my Makuka heart.)
[03:01.944]马库卡,马库卡,马库卡-我的心
展开