[00:00.00] 作曲 : Johannes Brahms[00:00.00]勃拉姆斯《四首最严肃的歌》之四《我若能说万人的方言,并天使的话语》[00:06.03]Wenn ich mit Menschen—und mit Engelzugen redete[00:15.72]und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönendes Erz, oder eine klingende Schelle.[00:33.17]Und wenn ich weissagen Könnte,[00:38.81]und wüßte alle Geheimnisse und alle Erkenntnis[00:47.20]und hätte allen Glauben, also, daß ich Berge versetzte[01:02.01]und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts.[01:18.12]Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe, und ließe meinen Leib brennen,[01:41.56]und hätte der Liebe nicht so wäre mirs nichts nütze.[01:58.63]so wäre mirs nichts nütze.[02:16.34]Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunkeln Worte,[02:41.54]dann aber von Angesicht zu Angesicht.[03:13.15]Jetzt erkenne ichs stückweise,[03:25.06]dann aber werd ichs erkennen, gleichwie ich erkennet bin.[04:05.05]Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe,[04:20.54]dise drei aber die Liebe ist die Größeste unter ihnen.[04:51.59]die Liebe ist die Größeste unter ihnen.[05:30.19](《新约·哥林多前书》13:1-3,12-13)